2012.01.04 Wednesday
David Bowie の Starman の歌詞の解釈について
JUGEMテーマ:音楽
謹賀新年。
今年もよろしくです。
で、唐突に先月から悩んでいること。
David Bowie の Starman、ジギー・スターダストの中のこの曲、歌詞が難解だ。
いろいろググってみて自分でも考えてみて、でもどうしても分からん箇所がいくつかある。
Didn't know what time it was the lights were low oh how
何時か分からなかった。明かりが暗くなっていた。
I leaned back on my radio oh oh
寄りかかってラジオを聴いた。
◆Some cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he said
Then the loud sound did seem to fade a ade
すると大きな音は静かになっていった。
Came back like a slow voice on a wave of phase ha hase
位相の電波に乗ってゆっくりとした声のようなものが戻って来た。
That weren't no D.J. that was hazy cosmic jive
それは (ラジオの) DJ ではなかった。霞んだ宇宙の戯言 (おいらの意訳) だった。
この後はサビで、スターマンが空でまってるよー♪ってなるわけだけども。笑
で、上で訳がないこの一文。
◆Some cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he said
ここのとらえ方が曲の意味を大きく左右するんだよね。
・まず、Some cat は猫ではないだろう?ジギー・スターダストでも Some cat は出てくる。意味は奴って感じか?
・この後の layin' down の意味の取り方で曲の印象が正反対になる。
・これを言った「彼」とは?
◆奴はロックの多くの魂を「ほにゃらら」していった。と彼は言った。
「ほにゃらら」の箇所の layin' down の意味だが、
捨てて (置いて) いったのか、据えて (定めて) いったのか?
1.「奴」とは?
2. 奴はロック魂をどうしたんだよ?!
3. これを言った「彼」とは?
昔のボウイのインタビューでは、スターマンはジギーではないと。
では、スターマンがジギーのことを言ったのかね?
だとすると、尚更 layin' down の意味が重要になる。
うー、分からん!
何方かジギー・スターダストの物語も踏まえて、ここの訳を教えてくれる方、いらっしゃいませんかー?
この曲をやりたいんだけど、ここが分からんとできません。泣き
謹賀新年。
今年もよろしくです。
で、唐突に先月から悩んでいること。
David Bowie の Starman、ジギー・スターダストの中のこの曲、歌詞が難解だ。
いろいろググってみて自分でも考えてみて、でもどうしても分からん箇所がいくつかある。
Didn't know what time it was the lights were low oh how
何時か分からなかった。明かりが暗くなっていた。
I leaned back on my radio oh oh
寄りかかってラジオを聴いた。
◆Some cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he said
Then the loud sound did seem to fade a ade
すると大きな音は静かになっていった。
Came back like a slow voice on a wave of phase ha hase
位相の電波に乗ってゆっくりとした声のようなものが戻って来た。
That weren't no D.J. that was hazy cosmic jive
それは (ラジオの) DJ ではなかった。霞んだ宇宙の戯言 (おいらの意訳) だった。
この後はサビで、スターマンが空でまってるよー♪ってなるわけだけども。笑
で、上で訳がないこの一文。
◆Some cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he said
ここのとらえ方が曲の意味を大きく左右するんだよね。
・まず、Some cat は猫ではないだろう?ジギー・スターダストでも Some cat は出てくる。意味は奴って感じか?
・この後の layin' down の意味の取り方で曲の印象が正反対になる。
・これを言った「彼」とは?
◆奴はロックの多くの魂を「ほにゃらら」していった。と彼は言った。
「ほにゃらら」の箇所の layin' down の意味だが、
捨てて (置いて) いったのか、据えて (定めて) いったのか?
1.「奴」とは?
2. 奴はロック魂をどうしたんだよ?!
3. これを言った「彼」とは?
昔のボウイのインタビューでは、スターマンはジギーではないと。
では、スターマンがジギーのことを言ったのかね?
だとすると、尚更 layin' down の意味が重要になる。
うー、分からん!
何方かジギー・スターダストの物語も踏まえて、ここの訳を教えてくれる方、いらっしゃいませんかー?
この曲をやりたいんだけど、ここが分からんとできません。泣き
http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_39c/kyo-otoko/renjishi-1d9f4.jpg